lundi 3 juin 2013

Prendre l'ascenseur avant la rude montée par l'escalier, pour une meilleure efficacité et une communication plus performante!

Prendre de la hauteur avec l' "elevator talk"
Ce billet rappelle ce que sont "elevator talk" ("argumentaire en 2 minutes") et "executive summary" ("L'essentiel pour gens pressés") et décrit pourquoi il vaut mieux les concevoir et les préparer au début d'un travail plutôt qu'à la fin.

Amis lecteurs, je déteste utiliser des mots anglais quand j'écris en Français. Mais je ne connais pas de bons équivalents pour "elevator talk" et "executive summary" et je continuerai donc à les utiliser dans le reste de ce billet. Si vous avez des suggestions sur des traductions astucieuses n'hésitez pas à les soumettre et notre langue et notre culture française vous en seront reconnaissants! 

Merci de me laisser la chance de vous expliquer pourquoi.